Китайская грамматика — основы

Китайская грамматика

Китайский язык – это увлекательный язык, который имеет сложный грамматический смысл. Для его изучения и прочного знания понадобится строгая система изучения и дисциплина. Лучшего результата можно достичь с поддержкой носителя данного языка – человека, родом из Китая. Рассмотрим основы китайской грамматики.

Основа китайского языка

Этот язык относится к одной из сино-тибетской ветви языков и изначально принадлежал основной этнической группе Китая – народу хань. Сейчас, на нём общается более 1,3 млрд человек. Из-за большого количества различных диалектов внутри языка, его часто принимают за самостоятельную языковую семью. Однако, китайский отличается своим лаконичным и логическим построением предложений, в то время, как в русском языке присутствует постоянно меняющаяся последовательность слов, несущих один и тот же смысл. Классический или традиционный китайский тоже содержит определённый принципы построения предложения, например, прилагательные пишутся после существительных, глаголы после наречий и т.д. Эта особенность заметна с самого начала изучения языка и помогает быстрее освоить, понять схему построения предложений. К тому же слова не меняют форму, то есть не нужно согласовывать предмет и его действие окончаниями, определять род или что-то подобное – для этого отведены специальные иероглифы. Лингвистика путунхуа (официальный язык КНР) воспринимается достаточно сложно, но это увлекательное дело, которое не вызовет у терпеливых и настойчивых людей проблем в изучении. Рассмотрим основы китайской грамматики.

Множественное число существительных

Проблему перехода из единственного в множественное число, решается с помощью специального местоимения 些 (xiē). На примере, zhèběn shū – одна книга, тогда zhèxiē shū – книги (или некоторое количество книг в буквальном переводе). Такой же результат можно достичь добавив к местоимению и существительному суффикс 们 (men). Суффикс не понадобится, если использовать числа.

Обозначение цифр в китайском языке

Для получения цифры, китайцы используют слова er и liang. Например, для обозначения числа «два» пишут er 二 и liang 两. Разница между их написанием – есть, они пишутся в своих контекстах. Понимать, где правильно употреблять каждый из них– одна из задач, изучающих этот язык. Правила их использования такие:

  • В математическом расчёте, где требуется обозначить только цифру 2 — применяется er;
  • Подсчет чего-либо конкретного, используют liang;
  • Числительные до 100, употребляют только с er;
  • Обозначение сотен, тысяч, количества денег и лет используют оба слова;
  • Повтор двойки в числах (6222) пишут сначала liang, затем er. Есть одно исключение — 22. На китайском это выглядит так: 二十二.

Числительные в китайском языке

В китайском языке количественные числительные письменно обозначают посредством перечисления их разрядов, имеющие свои правила:

  • Если в цифре, по середине один или несколько раз подряд стоит ноль – его обозначают соответствующим иероглифом один раз. Исключение составляет миллион – его записывают 2 иероглифами百 (bǎi, сто) и 万 (wàn, 10 тысяч);
  • Количественные числительные можно заменить на порядковые, поставив их перед словом;
  • Перенося десятичные числа на бумагу, сначала записываются целые части, потом ставят «точку» иероглифом 点 – diǎn, только затем — дробную часть.

Приближение в китайском языке

Приближённые значения получают приписывая иероглифы 多 и 几.

Они пишутся в разных случаях:

  • Первый. Для обозначения целого числа – более 50 лет, т.е. 52, 53 или 54 года. Его пишут всегда после числительного (счётного) слова;
  • Второй. Для обозначения части целого числа (50 с лишним лет, т.е. 50 лет и несколько месяцев).

Суффикс и модальная частица le

Суффикс le 了, который ставится после глагола, показывает на законченность действия. Исключениями будут глаголы, выражающие чувства (любить, ненавидеть) и перед которыми уже есть модальное слово. Такая же по написанию частица le, показывает на перемену и изменение качества предмета. Она ставится только в конце предложения. Например, 他满 – Он наелся.

Суффиксы помогают образовать одушевлённые существительные. Чаще всего человека, реже – животных и птиц. Их довольно много, но выделить можно только основные:

  • 子 и 儿 – отвечают за образование предметов;
  • 们 – помогает образовать множественное число одушевленных существительных;
  • 者, 家 и 员 – указывают на участника действующего или законченного процесса, работника;
  • 性 – помогает из глагола сформировать существительное;
  • 主义 – создает термины, оканчивающиеся на суффикс «изм» в конце слова (абсолютизм, авантюризм).
Функции Написание Перевод
Образование предметов Ребёнок
Образование мн.ч. одушевлённых предметов Друзья
Участник действующего процесса

Читатель

семья

актёр, актриса

Преобразование из глагола в существительное 宽恕 — 恕宽 Прощать — прощение
Образование терминов, заканчивающиеся на «изм» 共产主义 Коммунизм

 

Частица de в китайском языке

Частица de в китайском языке применяется тремя разными иероглифами. Они, соответственно, имеют свои функции.

  • Иероглиф 的. Выражает принадлежность предмета в виде притяжательного местоимения (моя машина).

Связь предмета и его описания обусловлена частицей de, которую пишут между ними. Это можно изобразить схемой «А, который Б», где, а – предмет, б – описание, принадлежность. Не стоит забывать, что в письме эта конструкция обратна (но носит тот же смысл) «Б 的А»;

  • Иероглиф 得. Обозначает наречия (работал быстро). Помогает выразить возможность действия (я в состоянии сделать это сам/ я могу сделать это самостоятельно);
  • Иероглиф 地. Выполняет функцию суффикса наречий и стоит перед глаголом (грустно петь).

 

 

Функции частицы

 

Написание

 

Перевод

Притяжательное местоимение Моя сумка
Наречие 写得 Писал быстро
Суффикс наречия Вдруг, внезапно

 

Меры длины и веса

Такие меры обязательно пригодятся в изучении языка, т.к. разговаривая, людям скорее всего понадобится спросить о том, как добраться куда-либо или купить продукты в таком-то количестве.

Традиционные меры длинны:

  • 寸 (цунь) – это 3,33 см (это стандарт начала 20 века, имеющий по сей день применение в Гонконге);
  • 尺 (чи) – примерно 30 см;
  • 里 (ли) – 500 м (полкилометра).

Традиционные меры веса:

  • 斤 (цзинь) – 50 гр;
  • 分 (фэнь) – 25 мгр.

Современные меры длины:

  • 毫米 (háomǐ) –1 мм;
  • 公分 (gōngfēn) – 1 см;
  • 米 (mǐ) – 1 м;
  • 公里 (gōnglǐ) – 1 км.

Современные меры веса:

  • 克 (kè) – 1 гр;
  • 公斤 (gōngjīn) – 1 кг;
  • 吨 (dūn) – 1 т.

 

Обозначение времени в китайском языке

Обозначение времени также производится при помощи специальных иероглифов, которые пишутся совместно с фразами: 上午 – первая половина дня (до 12 часов дня) и下午 – вторая половина дня (после 12 часов дня).

  • 秒 – (dì er), 1 секунда;
  • 分 – (fēn), 1 минута;
  • 点 – (diǎn), 1 час;
  • 半– (bàn), половина (полчаса. В этом случае будут писаться подряд иероглифы 半点);
  • 刻 – (kè), 15 мин, четверть часа.

Время событий можно понять исходя из контекста:

  • вчера 昨天, или конструкция 是…的, которая придаёт предложению прошедшее время;
  • Продолженное прошедшее время может быть выраженной этой конструкцией 在… 呢;
  • используя суффикс 过, который превращает глагол в несовершённый вид;
  • Будущее время создается наречием 明天;
  • Для повествования в настоящем времени глаголы употребляются без каких-либо дополнительных частиц и суффиксов;
  • События, которые вот-вот случатся обозначают частицей了.

 

Время Написание Перевод
Настоящее время 他在画画 Он рисует.
Продолженное прошедшее время 他在画画呢 Он рисует (сейчас).
Прошедшее время 昨天在画画 Вчера он рисовал.
Прошедшее время 去年来 Я приехал в прошлом году.
Будущее время 明天他在画画 Завтра он будет рисовать.

 

Отрицание в китайском языке

Отрицательные фразы образуются с помощью специальных частиц:

  • 不 – для настоящего времени;
  • 没 – для глагола иметь (на данном моменте, настоящее время);
  • 未 – для процесса, который начался, и ещё не закончился или текущее положение дел (без желания и стремления к чему-либо).
Для Написание Перевод
Настоящего времени 画画 Он не рисует.
Глагола иметь Не ходил
Не завершившегося процесса Не замужем

 

Союзы и вводные слова в китайском языке

Союзы служат для связки слов, частей предложения и в китайском языке. Их достаточно много, и вот основные:

  • 并且, 再说, 加上 — «более того» (похожи по значению, синонимы);
  • 因为 — «потому что»;
  • 所以 — «поэтому»;
  • 那么 — «таким образом»;
  • 又 — «а также»;
  • 为 — «для того, чтобы»;
  • 不管 — «несмотря на»;
  • 又 — «и.., и…» (пишут два раза. Например, и красив, и умён —聰明);
  • «и» пишется по-разному, так как это зависит от связываемых слов.

和 (hé) – объединяет глагол, местоимение, существительное.

也 и 而 – «также», «и» объединяет отдельно глаголы.

与 (yǔ) – объединяет существительные и местоимения в разговоре и официальной речи;

  • 而 – объединяет прилагательные.

Использовать союзы не обязательно – условная связь всё равно будет.

Вводные слова так же, как и в русском языке помогают по-разному настроить человека в самом начале разговора:

  • 说实话 – (shuō shíhuà), честно говоря;
  • 吃亏 – (chīkuī), к сожалению;
  • 幸 – (xìng), к счастью;
  • 我看来 – (wǒkànlái), по-моему;
  • 终于 – (zhōngyú), в конце концов;
  • 一来 – (yīlái), во-первых;
  • 二来 – (èrlái), во-вторых;
  • 三来 – (sānlái), в-третьих.

 

Предлоги

В китайском языке все предлоги можно разделить на группы:

  • Указывающие на дополнение – 把, 将;
  • Передающие смысл «к», «у», «в направлении» – 向, 朝, 对;
  • Имеющие смысл «для», «за» – 给, 与, 为;
  • Имеющие смысл «по» и «вдоль» – 沿, 顺 (одинаковое значение);
  • Отвечающие на вопросы творительного падежа «кем? чем?» – 由;
  • Обозначающие временный промежуток («начиная с», «от») – 凭;

 

Междометия в китайском языке

Они выражают эмоциональное состояние человека и его восклицания. Среди основных можно выделить следующие:

  • 哎哟 –испуг или удивление (Ох! и Ой!);
  • 阿 – досады (Эх!);
  • 哼 – стон от боли, выраженный на бумаге;
  • 噢 – призыв, нетерпение и удивление в одной фразе (Эй! Ну?);
  • 哈哈 – смех и радость (Ха-ха!).

 

Модальные глаголы

В китайском языке модальные, вспомогательные глаголы могут существовать самостоятельно. В русском или английском такое не практикуется. Можно выделить вспомогательные глаголы обязательств и желаний:

  • 能 – (néng), мочь;
  • 可以– (kěyǐ), разрешено;
  • 会– (huì), уметь;
  • 应该 – (yīnggāi), нужно;
  • 要– (yào), необходимо;
  • 必须– (bìxū), обязан;
  • 想 – (xiǎng), хочу;
  • 愿意 – (yuànyì), желаю.

 

Безличные предложения

Такие предложения не имеют подлежащего и в китайском языке строятся 3 способами:

  • Первый – с использованием глагольной и именной части;
  • Второй – употребление повелительного наклонения (有人– кто-то);
  • Третий – используют суффикс 着, который обозначает действие для неодушевлённого предмета.
Способ

 

Написание

 

Перевод
Первый 会变暖的 Скоро станет тепло
Второй 有人需要工作,而不是闲着 Кто-то должен работать, а не бездельничать
Третий 光线穿过面纱。 Свет проходит сквозь завесу.

 

Валюта

На китайском само слово деньги обозначается 钱 (qián), 币 (bì) и 人民币 (rénmínbì, народные деньги). Денежные единицы обозначаются отдельными иероглифами:

  • Официальный юань — 元 (в разговоре заменяется 块 – kuài)
  • 1/10 часть юаня – цзяо — 角 (в разговоре заменяется毛 – máo).
  • 1/100 доля юаня – фэнь — 分 (fēn)
  • Валюта других стран образовывается по простому принципу «страна+слово деньги». На примере, Евро 欧元, где 欧 (ōu) – Европа.

Заключение

Грамматика китайского языка на первый взгляд сложна, но помня то, что он строится по строго логичной схеме, можно без труда изучить его основы. Для достижения большего результата неплохо бы приобрести опыт разговора с выходцем из Китая, но на сегодняшний день, когда развито интернет-общение, ехать туда необязательно

Поделиться ссылкой: